紐約文友聚會見證趙淑俠姐妹手稿文物捐贈式
   
2007/12/15 11:33:17
(中央社記者林琳紐約十四日專電)旅居紐約的華文作家及文友們今天齊聚一堂,參加旅美作家趙淑俠、趙淑敏姐妹將她們的個人作品手稿及文物照片等資料捐贈給國立台灣文學館的捐贈儀式。

代表台灣文學館接受捐贈的行政院文化建設委員會駐紐約台北文化中心主任徐水仙表示,文學館是國內唯一的國家級文學館,館舍是一座擁有百年歷史的國定古蹟,前身為日治時期的台南州廳。

一九九一年文建會提出設立「現代文學資料館」計畫,在歷任文建會主委的擘畫與支持下,國立文化資產保存研究中心籌備處積極進行,終於在二零零三年十月十七日正式開館營運。

成立以來,文學館已獲得兩百多位作家及他們的家屬捐贈八萬多筆手稿、圖書、期刊、照片及信札等文學文物,是當前台灣文學最重要的典藏單位與資料中心。

她表示,文學館有計畫的運用這些文物資料,除了編輯出版作家的作品,也舉辦主題捐贈展覽等相關推廣活動,讓台灣民眾可以藉此更加親近文學。

出席盛會的北美華文作家協會總會長馬克任談到紐約地區的人文薈萃,海外華文作家的手稿文物能由文學館收藏,很有意義。

作家王鼎鈞稱許文學館珍視作家文物,卻遺憾當年未想到留存手稿。前哥倫比亞大學教授夏志清也談到在美國圖書館看到知名作家手稿時的感動。

旅居紐約的華文作家們會藉著紐約作家協會、紐約文化沙龍及文學刊物「文薈」舉辦的活動聚會。以文會友讓居住在紐約地區的華人作家時有往還。

紐約作家協會會長趙俊邁、北美華文作家協會秘書長魏碧洲、作家施叔青、「文薈」主編石語年及紐約文化沙龍秘書長麥鳳娟今天也參加了盛會。

趙淑俠表示,這是她第六次將手稿文物捐獻,很多精華的東西,如長篇小說「賽金花」、「春江」及「塞納河畔」的手稿都捐出去了。包括瑞士蘇黎世大學東亞研究所、哈佛大學燕京圖書館、柏克萊大學、台北的世新大學的文學資料庫、北京的現代文學館及上海市圖書館都有她的手稿。

她說,有些心愛的文物始終捨不得割捨。曾經在紐約台北文化中心工作的游淑靜現在擔任文學館副館長,游淑靜介紹文學館良好的典藏環境,讓她想到文學館一定會比私人保管得好,而且她也想給台灣留點甚麼。

趙淑俠表示,她把手邊僅存、也是最珍愛的「文學女人」系列散文手寫稿、有紀念性的照片、「賽金花」小說選播錄音帶及德文資料都捐給文學館。

趙淑敏從十六歲就開始寫作,作品以散文及小說為主,也曾開闢短評專欄。她的散文作品「屬於我的音符」、「心海的迴航」、「多情樹」及「采菊東籬下」;小說集「高處不勝寒」、「戀歌」和「歸根;以及傳記「吳稚暉傳」、遊記「小人物看大世界」及學術論著「中國海關史」的手稿及照片與信函有六箱,都已寄交文學館收藏。

在捐贈儀式上,她親手把她非常珍視而且本來不捨得捐出的「一九八八年國家文藝獎」獎牌交給徐水仙。她說,希望她和姐姐的捐贈能發揮拋磚引玉的效果。 961214
----------------------------------------------
趙淑俠及趙淑敏著作手稿將長存台灣文學館
   
2007/12/14 15:29:02
(中央社記者林琳紐約十四日專電)趙淑俠及趙淑敏姐妹的小說及散文曾虜獲不少海內外華人愛書人的心。兩人從一九七零年代開始執筆寫作,看過她們的書的人不少。台灣文學館最近聯繫到旅居美國的趙家姐妹,請她們捐出當年寫作的手稿,讓心儀作家創作的讀者有機會看到她們娟秀的字字珠璣。

行政院文化建設委員會駐紐約台北文化中心將於明天中午在二人旅居的紐約法拉盛舉行儀式,代表台灣文學館受贈。

趙淑俠說,這已是她第六次手稿文物捐獻。曾長居瑞士三十多年的趙淑俠,幾部膾炙人口之作,包括長篇小說「賽金花」、「春江」及「塞納河畔」的手稿都已被歐美的學術機構收藏,包括瑞士蘇黎世大學東亞研究所、哈佛大學燕京圖書館、柏克萊大學、台北的世新大學以及大陸的現代文學館及上海市圖書館。

在趙淑俠家中,記者看到真情感人的「文學女人的情關」散文系列的手稿、珍貴的映照出少女情懷的相片及許多文友聚會的回憶。這些珍貴的文物和她年輕時做設計師的圖案設計、學者書評及論文與名人往還書信,以及她創作「賽金花」時收集的史料都將交付給台灣文學館保存。

從十六歲就開始寫作趙淑敏,捐贈給台灣文學館的手稿相當豐富。從一九七零年代散文集「屬於我們的音符」、「心海的迴航」、「小人物看大世界」、「多情樹」及「采菊東籬下」和小說「高處不勝寒」、「戀歌」和「歸根」到一九八零年代的「吳稚暉傳」及青少年讀物,以及獲得「國家文藝獎」的長篇小說「松花江的浪」和小說集「短歌行」等,一共有六箱,已經寄交台灣文學館。

趙淑敏曾任教輔仁大學經濟系、實踐家專及東吳大學。至今仍創作不懈的她,形容自己是「教授三十年,寫作四十年」。教書的時候,她是最認真的教授,熱愛文學,然而,在大學裡開的課,除了中文系的現代文學概論,卻是商學院的科目居多,包括中國貿易史、中國經濟史和中國通史。

趙淑敏還曾經與中廣公司合作,寫過廣播劇。雖然那些溫馨的「我們的家庭」短篇廣受歡迎,她擔心長久撰寫受限的題材會影響創作,後來決定停筆,回歸創作。不過,在學校任教時,一心二用比較不容易,所以在一九八七年之後的創作不多。

「吳稚暉傳」是她唯一的一部傳記性作品。做人及做事都有所堅持的趙淑敏說,她一直很敬佩對中國近代政治及社會的發展多有啟發的吳稚暉。她提到吳稚暉當年推行國語運動及提倡注音符號的遠見。吳稚暉曾說:注音符號猶如給粗俗之人一雙草鞋,讓那兒都能去,能自我教育。就是這樣的胸襟讓趙淑敏想到為他寫傳。

同樣是知名的作家,趙淑俠與趙淑敏的作品風格卻不相同。趙淑俠久居海外,她的小說裡的濃濃的故國情懷及筆下鮮活的海外遊子讓人感受到作家炙熱的心與細膩的情感。

雖然居住在國外,趙淑俠也扮演了多年傳統中國婦女相夫教子的角色。她說,寫作為她在必須面對的生活現實裡開了一扇窗。

一部部膾炙人口的著作,是充滿慧心的趙淑俠將眺望和憧憬譜成的樂章。由她展示的一九九二年出書的「文學女人的情關」的手稿上工整娟秀的字跡,也可以了解她的深情、執著與堅毅。

文學館是當前台灣文學最重要之典藏單位與資料中心,目前已徵集到八萬多筆手稿、圖書、期刊、照片及信札等文學文物。這些手稿及文物經整理之後,將會陸續展出,讓文學愛好者能更接近的認識文藝創作者。文學館也希望趙淑俠與趙淑敏的捐贈能在海外華文作家之間引起廣大迴響。961214
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 evonnewang 的頭像
evonnewang

evonnewang

evonnewang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(61)